• Un petit point sur le programme de publication

     

    L'été n'est pas encore tout à fait terminé, mais il est temps de voir ce que l'avenir, proche et moins proche, nous réserve ! Voici donc le programme de la collection pour les six prochains mois.

     

    Septembre 2018

    Christopher Priest – Conséquences d'une disparition (An American Story), traduit de l'anglais par Jacques Collin

     

    Octobre 2018

    Peter Cawdron – Rétrograde (Retrograde), traduit de l'anglais (Australie) par Mathieu Prioux

     

    Novembre 2018

    Yoon Ha Lee – Le gambit du Renard (Ninefox Gambit), traduit de l'anglais (États-Unis) par Sébastien Raizer

     

    Janvier 2019

    Katherine Arden – L'ours et le rossignol (The Bear and the Nightingale), traduit de l'anglais (États-Unis) par Jacques Collin

     

    Février 2019

    John Varley – Blues pour Irontown (Irontown Blues), traduit de l'anglais (États-Unis) par Patrick Marcel

     

    Si 2018 ne bougera plus (sauf cas de force majeure), 2019 est encore susceptible de connaître quelques mouvements. Vous en seriez les premiers informés, bien entendu.


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :